Poniedziałek, 6 maja 2024  

 

     STRONA GŁÓWNA

           

      Katedra UNESCO  
 


Indeks autorów
Indeks tytułów
Rok wydania
Przeszukiwanie Bazy
Autoryzacja



Redakcja
Kontakt
Prawa autorskie

 

Polskie Publikacje Przekładoznawcze

Autorzy

Andrzej Kopczyński, Urszula Zaliwska-Okrutna (red.)
Język rodzimy a język obcy. Komunikacja, przekład, dydaktyka
Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2001 ISBN 83-235-0186-6

D. Korzeniowska, Z. Rybińska (red.)
On the Practice of Legal and Specialised Translation
TEPIS, Warszawa 1997 ISBN 83-232-0924-3

Roman Lewicki
Obcość w odbiorze przekładu
Wydawnictwo UMCS, Lublin 2002 ISBN 83-227-1607-9

Roman Lewicki
Konotacja obcości w przekładzie
Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin 1993 ISBN (brak ISBN)

Jadwiga Miszalska
„Koloander wierny” i „Piękna Dianea”: polskie przekłady włoskich romansów barokowych w wieku XVII i w epoce saskiej na tle ówczesnych teorii romansu i przekładu
Universitas, Kraków 2004 ISBN 83-242-0336-2

Alina Nowicka-Jeżowa, Danuta Knysz-Tomaszewska (red.)
Przekład literacki. Teoria – historia – współczesność
Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997 ISBN 83-01-12369-9

Krystyna Pisarkowa
Pragmatyka przekładu, przypadki poetyckie
Seria: Prace Instytutu Języka Polskiego nr 106
Polska Akademia Nauk, Instytut Języka Polskiego, Kraków 1998 ISBN 83-85579-04 ISSN 0208-4074

A. Pisarska, T. Tomaszkiewicz
Współczesne tendencje przekładoznawcze
Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 1996 ISBN 83-232-0924-3

Janusz Poznański (red.)
Dokumenty polskie. Wybór dla tłumaczy sądowych
Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS, Warszawa 1996 ISBN 83-85430-21-0

Wacław Sadkowski
Odpowiednie dać słowu słowo. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce
Prószyński S-ka, Warszawa 2002 ISBN 83-7337-073-0


strona:    poprzednia   1 2 3 4 5  następna

 


Artur Gromczakiewicz
ostatnia aktualizacja: 2004-09-16