Piątek, 26 kwietnia 2024  

 

     STRONA GŁÓWNA

           

      Katedra UNESCO  
 


Indeks autorów
Indeks tytułów
Rok wydania
Przeszukiwanie Bazy
Autoryzacja



Redakcja
Kontakt
Prawa autorskie

 

Polskie Publikacje Przekładoznawcze

Autorzy

Beata Baczyńska
Książę Niezłomny. Hiszpański pierwowzór i polski przekład
Seria: Dramat - teatr
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2003 ISBN 83-229-2209-4

Edward Balcerzan
Literatura z literatury (strategie tłumaczy)
Seria: Studia o Przekładzie nr 6
Śląsk, Katowice 1998 ISBN 83-7164-093-5 ISSN 1505-3296

Stanisław Barańczak
Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów
a5, Poznań 1992 ISBN 83-85568-00-X

Jerzy Brzozowski, Iwona Piechnik (red.)
Le génie de la langue
Seria: Romanica Cracoviensia, no 3
Wydawnictwo UJ, Kraków 2003 ISBN 83-233-1788-7

Jerzy Brzozowski
Czytelnik projektowany w przekładzie: problem paratekstu
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2001 ISBN 83-233-14535

Jerzy Brzozowski
Czy istnieje w Polsce szkoła hermeneutyczna w przekładzie?
Seria: Między oryginałem a przekładem IX: Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce?
Księgarnia Akademicka, Kraków 2004 ISBN 83-7188-653-5

Władysław Chłopicki, Jerzy Świątek
Angielski w polskiej reklamie
Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa – Kraków 2000 ISBN 83-01-12686-8

Władysław Chłopicki (red.)
Polszczyzna a języki obce: przekład i dydaktyka
Seria: Język trzeciego tysiąclecia. Język a komunikacja 4 tom 2
Tertium, Kraków 2002 ISBN 83-914764-5-6

Urszula Dąmbska-Prokop
Śladami tłumacza
Educator Viridis, Kraków 1997 ISBN 83-906962-2-3

Urszula Dąmbska-Prokop (red.)
Mała encyklopedia przekładoznawstwa
Wydawnictwo Educator, Częstochowa ISBN 83-87458-81-3


strona:      1 2 3 4 5  następna

 


Artur Gromczakiewicz
ostatnia aktualizacja: 2004-09-16