Apel hrvatskih književnika, prevoditelja i nakladnika

Apel hrvatskih književnika, prevoditelja i nakladnika Ministarstvu kulture

Došlo je vrijeme da se i u nas ustanovi fondacija koja će skrb o prevođenju, promoviranju i objavljivanju naše književnosti u svijetu moći ostvariti na profesionalnoj razini, kaže se u apelu kulturnjaka…
"Hrvatska književnost do sada je u vrlo skromnu opsegu participirala u međunarodnoj kulturnoj razmjeni Republike Hrvatske sa svijetom. Sigurni smo da je jedan od razloga za takvo stanje činjenica da se o tome, do sada, ni na jednom mjestu nije vodila sustavna i kontinuirana briga, pogotovu ne u obliku koji omogućuje stalnu komunikaciju sa svijetom putem suvremenih tehnoloških mogućnosti i na osnovi kompetencije" – stoji u apelu hrvatskih književnika Ministarstvu kulture.
"Imajući u vidu da Ministarstvo kulture unatrag nekoliko godina u većoj mjeri nego ranije subvencionira prevođenje naše kvalitetne produkcije na druge jezike i da upravo radi na promjenama u sustavu financiranja knjige, smatramo da je, po ugledu na mnoge druge manje europske zemlje došlo vrijeme da se i u nas ustanovi fondacija na razini Republike koja će skrb o prevođenju, promoviranju i objavljivanju hrvatske književnosti u svijetu moći ostvariti na onoj razini na kojoj to do sada objektivno nisu mogli ni pojedinci, ni pojedini nakladnici, ni postojeće udruge, a niti dosadašnji način subvencioniranja pojedinih projekata".
"Iskustva upućuju na potrebu osnivanja fondacije, kojoj osnova rada počiva na kompjutorskoj bazi podataka o domaćoj produkciji i 'inozemnom tržištu' (časopisi, nakladnici, književni susreti, mediji…). Za taj bi posao trebalo angažirati kompetentnu osobu koja, osim znanja o književnosti, vlada s tri 'svjetska' jezika, i time se bavi kao svojim redovitim poslom, jer se on ozbiljno ne može obavljati u 'slobodno vrijeme', a ni postojeće udruge nisu strukturirane tako da bi to mogle", navodi se u apelu.
"Ovime pozivamo Ministarstvo kulture da na najprikladniji način, u suradnji s predstavnicima književnika i prevoditelja, pokrene proces osnivanja takve fondacije. Naši izabrani predstavnici dovoljno su kompetentni da izlože osnovu za prvi dogovor – najvažnije elemente funkcioniranja takve fondacije" – stoji u apelu kojeg je potpisalo šezdeset i četiri književnika, prevoditelja i nakladnika među kojima su Zvonimir Bulaja, Ivan Golub, Višnja Stahuljak, Roman Simić, Dubravka Oraić Tolić, Ludwig Bauer, Radovan Marčić, Miro Gavran, Tomica Bajsić, Branko Čegec, Branimir Bošnjak, Marinko Koščec, Pavao Pavličić, Ivana Sajko, Sibila Petlevski, Miljenko Stojić, Tihomil Maštrović i mnogi drugi.
Opširnije možete pročitati u Novom listu.
Novi list / KIS (IP)

http://www.knjiga.hr/08.asp?god=2004&mjesec=&ID=2138