Italiano PolskiRoman Sosnowski

My photo

Parę słów o mnie

Jestem italianistą. Skończyłem filologię klasyczną i italianistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim. Przez rok studiowałem na Uniwersytecie w Turynie w ramach programu Tempus. Obecnie uczę historii języka i gramatyki historycznej na studiach filologii włoskiej (w Krakowie i Toruniu). Zajmuję się również zagadnieniami związanymi z wykorzystaniem komputera w pracy tłumacza oraz narzędziami informatycznymi w językoznawstwie.

Moje główne zainteresowania to: historia języka włoskiego (a szczególnie historia języków specjalistycznych, deiksa przestrzenna na przestrzeni wieków we Włoszech, język teatru XVI wieku), leksykografia dwujęzyczna (teoria i praktyka), korpusy dwujęzyczne i ich zastosowanie oraz rozmaite praktyczne aspekty tłumaczenia.

Poza gramatyką historyczną uczę języka włoskiego, tłumaczenia, informatyki w zastosowaniach humanistycznych oraz komunikacji w przedsiębiorstwie (po włosku). Przez kilka lat zajmowałem się czynnie tłumaczeniem, ustnym i pisemnym, specjalizując się w dziedzinie szeroko pojętej ekonomii oraz w informatyce. W latach 1999-2003 prowadziłem zajęcia z tłumaczenia pisemnego, konsekutywnego oraz symultanicznego w Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacja Międzykulturową UJ.

Mój doktorat (2003), napisany pod kierunkiem prof. Stanisława Widłaka, dotyczył historii języka ekonomii we Włoszech. W 2006 roku został wydany przez wydawnictwo Franco Angeli pod tytułem "Origini della lingua dell'economia in Italia. Dal XIII al XVI secolo."