Wyniki studenckiego Konkursu Przekładowego 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"

Mamy przyjemność ogłosić wyniki Konkursu Przekładowego 2015 organizowanego przez KNS UJ. Prace oceniano
w kategoriach "fikcja" oraz "literatura faktu".
Do konkursu zgłoszono łącznie 27 prac. Przekłady, które spełniały wszystkie wymogi były oceniane w dwóch etapach. pracownicy naszego Instytutu w składzie: dr hab. Sylwia Nowak-Bajcar, dr Dorota Bielec, dr Aleksandra Hudymač,
dr Magdalena Pytlak, dr Katarzyna Wołek-San Sebastian sprawdzali jakość przekładów i wskazywali najlepsze warsztatowo prace. Nastepnie jury: Magdalena Brodacka, Anna Kanik, Anna Maślanka, Anna Stępień oceniało wartość estetyczną tłumaczeń.
Oto Laureaci:
KATEGORIA: FIKCJA
1. Cheza Karata za przekład słowackiego utworu Leopolda Lahola "Rozprávanie v prvej osobe"
2. Liranu za przekład chorwackiego utworu Ireny Vrkljan "Dora, ove jeseni"
3. Trusk za przekład prologu do powieści Bojana Bruknera "Hašiš klub"
KATEGORIA: LITERATURA FAKTU
1. GDND za przekład czeskiego utworu Miroslava Ivanova "Atentát na Reinharda Heydricha"
2. Tłumacz za przekład słoweńskiego utworu Primoža Čučnika "Otrojčost"
3. Weroniquaw za przekład słoweńskiego utworu Sonji Porle "Barva sladke čokolade"
Nagrody książkowe zostaną przesłane pocztą.
Zwycięzcom serdecznie gratulujemy a wszystkim uczestnikom życzymy powodzenia w kolejnej edycji konkursu!
Szczególne podziękowania za pomoc i poświęcony czas kierujemy w stronę Pracowników IFS UJ oraz członków jury!
Dziękujemy także sponsorom nagród:
słowo/obraz terytoria
Wydawnictwo Afera
Wydawnictwo Otwarte
Wydawnictwo Pogranicze
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
12.06.2015
Konkurs Przekładowy 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"
Informujemy, że została wyznaczona nowa data ogłoszenia wyników Konkursu Przekładowego - podane zostaną na naszej stronie dnia 12.06.2015 (piątek).
Laureatów powiadomimy także drogą mailową.
07.06.2015
Publikacja: Przestrzenie, których już nie ma.
Pamięć w południowej i zachodniej SŁowiańszczyźnie

Mamy zaszczyt ogłosić, że udało nam się wydać publikację zawierającą materiały, stanowiące podsumowanie konferencji Przestrzenie, których już nie ma. Pamięć w południowej i zachodniej Słowiańszczyźnie. Konferencja ta została zorganizowana przez studentów Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ w krakowie w dniach 22-23 maja 2014.
Tom składa się z czternastu artykułów młodych badaczy z różnych ośrodków naukowych w Polsce oraz zza granicy (Francja, Serbia, Bośnia i Hercegowina), reprezentantów odmiennych dziedzin humanistyki: filologii, kulturoznawstwa, historii, politologii oraz etnologii. Językami tego interdyscyplinarnego tomu są zarówno polski, jak i serbski oraz bośniacki.
Wszystkim Autorom serdecznie dziękujemy.
Zapraszamy do lektury!
Wersja elektroniczna publikacji znajduje się w zakładce PROJEKTY
29.05.2015
STUDENCKO-DOKTORANCKA KONFERENCJA NAUKOWA
Słowiańszczyzna, którą trudno zmienić -
stereotypy, przekonania, wyobrażenia
Koło Naukowe Slawistów UJ im. Tadeusza Lehra-Spławińskiego
przy Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ
zaprasza na
Studencko-doktorancką Konferencję Naukową
Słowiańszczyzna, którą trudno zmienić -
stereotypy, przekonania, wyobrażenia
19-20.11.2015
Kraków
Konferencja z okazji 50. rocznicy śmierci
prof. Tadeusza Lehra-Spławińskiego

Do udziału w konferencji zapraszamy studentów i doktorantów zainteresowanych problematyką stereotypów, mitów i narracji funkcjonujących w zachodniej i południowej Słowiańszczyźnie. Konferencja skierowana jest przede wszystkim do reprezentantów dyscyplin naukowych, których obszar badań związany jest ze studiami z zakresu filologii słowiańskiej (literaturoznawstwo, językoznawstwo, przekład), socjologii, antropologii kulturowej, etnologii, kulturoznawstwa, historii i politologii. Pod uwagę będą brane także ujęcia interdyscyplinarne.
W szczególności interesuje nas tematyka dotycząca tego:
- jak narody zachodniej i południowej Słowiańszczyzny postrzegają same siebie;
- jak narody zachodniej i południowej Słowiańszczyzny postrzegają innych: sąsiadów oraz przedstawicieli najróżniej definiowanych mniejszości;
- jak Słowianie zachodni i południowi są postrzegani przez inne narody;
- jakie stereotypy, mity i narracje istnieją w języku, kulturze, literaturze, historii, polityce Słowian zachodnich i południowych, jak się one przejawiają i jak przekładają się one na rzeczywistość;
- jak wyglądają stereotypy w przekładzie.
Zgłoszenia w postaci wypełnionego formularza oraz tematu wraz z krótkim abstraktem i wstępną bibliografią prosimy przesyłać do 22.06.2015 r. na adres mailowy konferencja2015kns@gmail.com.
Informacja o przyjęciu referatu zostanie przekazana do 13.07.2015 r. wraz z programem konferencji.
Czas trwania referatu nie powinien przekroczyć 15 minut. Nie przewidujemy możliwości wygłoszenia referatu przez osobę inną niż jego autor.
Referaty będzie można wygłosić w języku: bułgarskim, chorwackim, czeskim, macedońskim, polskim, serbskim, słowackim i słoweńskim.
Opłata konferencyjna wynosi 50 zł. Opłata konferencyjna pokrywa koszt udziału i publikacji artykułu. Wspomniana opłata nie pokrywa kosztu noclegu i wyżywienia. Organizatorzy oferują pomoc w znalezieniu najkorzystniejszych ofert noclegowych. Szczegółowe informacje o terminie wpłat wraz z numerem konta zostaną przesłane osobom zakwalifikowanym do udziału w konferencji. W przypadku dużej ilości zgłoszeń, organizator zastrzega sobie prawo do ich selekcji
Ponadto, w planach mamy wydanie publikacji pokonferencyjnej. Osoby zainteresowane publikacją prosimy o przygotowanie swoich referatów w wersji drukowanej i elektronicznej (w formacie doc lub docx) na konferencję. Referaty powinny spełniać podstawowe kryteria edytorskie: czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: TNR 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji), cytaty w cudzysłowie. Przypisy: na dole strony, czcionka TNR 10 pkt., obowiązują skróty łacińskie (ibidem, idem, op. cit, passim, itd.), interlinia 1. Bibliografia alfabetycznie nazwiskami, bez numeracji pozycji, bez podawania nazwy wydawnictwa.
Wszelkie dodatkowe informacje pod adresem e-mail: konferencja2015kns@gmail.com
Do pobrania:
Zaproszenie
Invitation
Formularz zgłoszeniowy
Application form
28.05.2015
Konkurs Przekładowy 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"
Z powodów organizacyjnych ogłoszenie wyników Konkursu Przekładowego 2015 musiało zostać przesunięte. Wkrótce podamy nowy termin, który nie przekroczy miesiąca od pierwotnej daty 24.05.2015.
Bardzo przepraszamy!
25.05.2015
Konkurs Przekładowy 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"
Z przyjemnością informujemy, iż nadesłano wystarczającą ilość prac, by obie kategorie (literatura faktu oraz fikcja) zostały utworzone. Dziękujemy wszystkim osobom, które przysłały nam swoje przekłady.
Wyniki zostaną ogłoszone na naszej stronie internetowej 24 maja 2015 w Dniu Piśmiennictwa Słowiańskiego.
Sponsorami nagród w tej edyji konkursu są:
słowo/obraz terytoria
Wydawnictwo Afera
Wydawnictwo Otwarte
Wydawnictwo Pogranicze
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Serdecznie dziękujemy!
24.04.2015
Konkurs Przekładowy 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"
Przypominamy, że termin nadsyłania prac mija 17 kwietnia 2015 roku!
Wszelkie pytania i gotowe tłumaczenia prosimy przesyłać na adres mailowy: przeklad2015@gmail.com
Regulamin konkursu jest dostępny TUTAJ
Sponsorami nagród w tej edyji konkursu są:
słowo/obraz terytoria
Wydawnictwo Afera
Wydawnictwo Otwarte
Wydawnictwo Pogranicze
Serdecznie dziękujemy!
11.04.2015
Konkurs Przekładowy 2015
"PAMIĘĆNIK. Motyw pamięci i wspomnień w literaturze"
Termin nadsyłania prac: 17 kwietnia 2015 roku.
Koło Naukowe Slawistów UJ ogłasza kolejną edycję konkursu przekładowego. Czekamy na tłumaczenia tekstów z zakresu literatury autobiograficznej, biograficznej, wspomnieniowej, pamiętnikarskiej i epistolograficznej.
Nowością w tegorocznej odsłonie konkursu jest możliwość nadsyłania przekładów również z języka macedońskiego
i słoweńskiego.
REGULAMIN KONKURSU
Dziękujemy Karolowi za genialny plakat!
Wszelkie pytania i tłumaczenia prosimy przesyłać na adres mailowy: przeklad2015@gmail.com
18.03.2015
STUDENCKIE ZESZYTY NAUKOWE IFS UJ
Nabór tekstów do kolejnego numeru!
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych obszarem Słowiańszczyzny południowej i zachodniej (z wyłączeniem Polski) do nadsyłania tekstów do siódmego numeru naszego pisma!
Jesteśmy otwarci na artykuły z każdej dyscypliny naukowej – od literaturoznawstwa, przez językoznawstwo, historię, nauki polityczne, po różnego rodzaju materiały kulturoznawcze.
Prace naukowe o maksymalnej objętości 12 stron wraz z bibliografią, streszczeniem w języku angielskim i przypisami należy nadsyłać do
Artykuły powinny być opatrzone opinią pracownika naukowego w stopniu przynajmniej doktora według formularza dostępnego na naszej stronie: FORMULARZ RECENZYJNY
Mogą zostać dostarczone w formie oryginalnej, bądź skanu.
Podstawowe wymagania dotyczące tekstów:
- czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: Times New Roman 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji!), cytaty w cudzysłowie polskim;
- przypisy: na dole strony, czcionka Times New Roman 10 pkt., obowiązują skróty łacińskie (ibidem, idem, op. cit, passim, itd.), interlinia 1;
- bibliografia uporządkowana alfabetycznie nazwiskami, bez numeracji pozycji, bez podawania nazwy wydawnictwa;
- plik powinien być w formacie doc bądź docx – inne formaty będą odrzucane.
Dokładne wytyczne co do wymagań edycyjnych znajdują się TUTAJ.
Zapraszamy także do lektury poprzednich numerów Studenckich Zeszytów Naukowych IFS UJ, które znajdują się w formie elektronicznej w zakładce: ZESZYTY.
Wszelkie pytania i gotowe artykuły prosimy nadsyłać na adres mailowy: zeszyty.knsuj@gmail.com
03.02.2015
Nowy Zarząd KNS UJ
Podczas ostatniego zebrania, które odbyło się 22.01.2015 został wybrany nowy Przewodniczący Koła
Jan Wójcik,
który jest studentem pierwszego roku filologii chorwackiej.
Nowemu Przewodniczącemu gratulujemy wyboru, życzymy owocnej pracy i wielu sukcesów!
28.01.2015
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ nr 2(6)/2015

Z przyjemnością informujemy, że ukazał się kolejny numer Studenckich Zeszytów Naukowych!
Serdecznie zapraszamy do lektury!
Wersja elektroniczna jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
15.01.2015
Walne Zebranie Koła Nukowego Slawistów UJ
10.12.2014, g. 18:15
Serdecznie zapraszamy na Walne Zgromadzenie KNS UJ, które odbędzie się w środę, 10 grudnia 2014 w Instytucie Filologii Słowiańskiej (ul. Bydgoska 19B).
Podczas zebrania planowane są:
- wybór nowych władz - swoją kandydaturę na prezesa można zgłosić w czasie zgromadzenia lub wcześniej, drogą elektroniczną (zeszyty.knsuj@gmail.com)
- przyjęcie oraz przywitanie nowych członków Koła
- propozycje projektów na zbliżający się rok akademicki (publikacje, konferencje, imprezy, konkursy)
- omówienie spraw związanych z Studenckimi Zeszytami Naukowymi IFS UJ (m.in. nabór nowych członków redakcji)
04.12.2014
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ, numer specjalny 2

Informujemy, że ukazał się drugi numer specjalny Studenckich Zeszytów Naukowych!
W numerze znajdują się prace licencjackie obronione z wyróżnieniem przez studentów IFS UJ w 2013 i 2014 roku.
Zapraszamy do lektury!
Wersja elektroniczna jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
14.11.2014
STUDENCKIE ZESZYTY NAUKOWE IFS UJ
Nabór tekstów do kolejnego numeru!
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych obszarem Słowiańszczyzny południowej i zachodniej (z wyłączeniem Polski) do nadsyłania tekstów do szóstego numeru naszego pisma!
Jesteśmy otwarci na artykuły z każdej dyscypliny naukowej – od literaturoznawstwa, przez językoznawstwo, historię, nauki polityczne, po różnego rodzaju materiały kulturoznawcze.
Prace naukowe o maksymalnej objętości 12 stron wraz z bibliografią i przypisami należy nadsyłać do
15 października 2014 roku.
Artykuły powinny być opatrzone opinią pracownika naukowego w stopniu przynajmniej doktora według formularza dostępnego na naszej stronie: FORMULARZ RECENZYJNY
Podstawowe wymagania dotyczące tekstów:
- czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: Times New Roman 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji!), cytaty w cudzysłowie polskim;
- przypisy: na dole strony, czcionka Times New Roman 10 pkt., obowiązują skróty łacińskie (ibidem, idem, op. cit, passim, itd.), interlinia 1;
- bibliografia uporządkowana alfabetycznie nazwiskami, bez numeracji pozycji, bez podawania nazwy wydawnictwa;
- plik powinien być w formacie doc bądź docx – inne formaty będą odrzucane.
Wszystkich zainteresowanych prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi wytycznymi dotyczącymi redagowania tekstu, bowiem uległy one zmianie. Znajdują się TUTAJ.
Zapraszamy także do lektury poprzednich numerów Studenckich Zeszytów Naukowych IFS UJ, które znajdują się w formie elektronicznej w zakładce: ZESZYTY.
Wszelkie pytania i gotowe artykuły prosimy nadsyłać na adres mailowy: zeszyty.knsuj@gmail.com
21.08.2014
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ nr 1(5)/2014

Z przyjemnością informujemy, że ukazał się kolejny numer Studenckich Zeszytów Naukowych!
Zapraszamy do lektury!
Wersja elektroniczna jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
22.06.2014
PROGRAM KONFERENCJI
Przestrzenie, których już nie ma.
Pamięć w południowej i zachodniej Słowiańszczyźnie
Informujemy, że dostępny jest program organizowanej przez nasze Koło Konferencji Naukowej "Przestrzenie, których już nie ma. Pamięć w południowej i zachodniej Słowiańszczyźnie", która odbędzie się w dniach 22-23.05 w budynku Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Krakowie (ul. Rajska 1, sala 53).
Konferencja została dofinansowana ze środków:
Rady Kół Naukowych UJ
Funduszu im. Jana Kochanowskiego
Fundacji Studentów i Absolwentów UJ "Bratniak"
Towarzystwa Doktorantów UJ
Pliki do pobrania:
Program konferencji - pdf
Program konferencji - plakat

14.05.2014
STUDENCKO-DOKTORANCKA KONFERENCJA NAUKOWA
Przestrzenie, których już nie ma.
Pamięć w południowej i zachodniej Słowiańszczyźnie
Koło Naukowe Slawistów UJ im. Tadeusza Lehra-Spławińskiego
oraz
Instytut Filologii Słowiańskiej UJ
zapraszają na
Studencko-doktorancką Konferencję Naukową
Przestrzenie, których już nie ma.
Pamięć w południowej i zachodniej Słowiańszczyźnie
22-23 maja 2014 roku
Kraków

Do udziału w konferencji zapraszamy wszystkie osoby zainteresowane szeroko pojętą problematyką pamięci w zachodniej i południowej Słowiańszczyźnie, przede wszystkim reprezentantów dyscyplin naukowych, których obszar badań związany jest ze studiami z zakresu filologii słowiańskich (literaturoznawstwo, językoznawstwo, przekład), socjologii, antropologii kulturowej, kulturoznawstwa, historii i politologii. Pod uwagę będą brane także ujęcia interdyscyplinarne. Interesuje nas głównie tematyka dotycząca:
- zapomnianych tekstów, narodów, wspólnot, miejsc i języków w Słowiańszczyźnie
- polityki pamięci w państwach słowiańskich
- pamięci historycznej wśród narodów słowiańskich
- zapominania i pamięci w literaturach słowiańskich
Celem naszej konferencji jest zaprezentowanie współczesnych badań dotyczących kwestii związanych z pamięcią na terenach Słowiańszczyzny w ujęciu interdyscyplinarnym.
Zgłoszenia w postaci wypełnionego formularza oraz tematu wraz z krótkim abstraktem prosimy przesyłać do 15 marca 2014 roku na adres: konferencja2014kns@gmail.com.
Do pobrania:
Zaproszenie na konferencję
Formularz zgłoszeniowy
01.02.2014
STUDENCKIE ZESZYTY NAUKOWE IFS UJ
Nabór tekstów do kolejnego numeru!
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych obszarem Słowiańszczyzny południowej i zachodniej (z wyłączeniem Polski) do nadsyłania tekstów do piątego numeru naszego pisma!
Jesteśmy otwarci na artykuły z każdej dyscypliny naukowej – od literaturoznawstwa, przez językoznawstwo, historię, nauki polityczne, po różnego rodzaju materiały kulturoznawcze.
Prace naukowe o maksymalnej objętości 12 stron z dołączoną bibliografią i przypisami należy nadsyłać do
20 marca 2014 roku.
Artykuły powinny być opatrzone opinią pracownika naukowego (oryginał lub skan z odręcznym podpisem) w stopniu przynajmniej doktora.
Podstawowe wymagania dotyczące tekstów:
- czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: Times New Roman 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji!), cytaty w cudzysłowie polskim;
- przypisy: na dole strony, czcionka Times New Roman 10 pkt., obowiązują skróty łacińskie (ibidem, idem, op. cit, passim, itd.), interlinia 1;
- bibliografia uporządkowana alfabetycznie nazwiskami, bez numeracji pozycji, bez podawania nazwy wydawnictwa;
- plik powinien być w formacie doc bądź docx – inne formaty będą odrzucane.
Dokładne wytyczne, co do wymagań edycyjnych tekstu, znajdują się TUTAJ.
Zapraszamy także do lektury poprzednich numerów, które znajdują się w formie elektronicznej w zakładce: ZESZYTY.
Wszelkie pytania i gotowe artykuły prosimy nadsyłać na adres mailowy: zeszyty.knsuj@gmail.com
25.01.2014
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ nr 2(4)/2013

Z przyjemnością informujemy, że ukazał się nowy numer Studenckich Zeszytów Naukowych!
Za przesłanie zdjęcia na okładkę dziękujemy Martynie Świtale!
Egzemplarze drukowane są już dostępne, znajdziecie je na stoliczkach w Instytucie! Serdecznie zapraszamy do lektury!
Wersja elektroniczna jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
Spis treści
Literatura
Dominika Dźwinel, Tanečnice smrti. "Salome" Karela Kryla i "Margita" Jaromíra Nohavicy
Aleksandra Wojtaszek, Pamięć, historia, tożsamość. Zagrzeb i jego mieszkańcy w powieściach Miljenka Jergovicia "Ruta Tannenbaum" i "Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki"
Marzena Hutniczak, Obraz relacji między Dimczo Debeljanowem a Iwanką Dermendżijską na podstawie podstawie korespondencji z lat 1908-1910
Bratłomiej Rusin, Zarys życia i twórczości Georgiego Markowa (1929-1978)
Język
Piotr Mirocha, Etnocentryzm we współczesnym serbskim dyskursie politycznym. Próba rozpoznania na podstawie wypowiedzi prezydenta Tomislava Nikolicia
Weronika Szwedek, Próba rekonstrukcji językowego obrazu 'ręki' w oparciu o bułgarskie związki frazeologiczne
Martyna Świtała, Augmentatywa w języku bułgarskim
Historia i kultura
Urszula Mras, Spotkanie pogaństwa z chrześcijaństwem w bułgarskich pieśniach ludowych
Krzysztof Popek, Afera Brunnbauer-Balewa a współczesne nurty historiografii bułgarskiej wobec zagadnienia panowania tureckiego w Bułgarii
12.01.2014
Publikacja: Wśród czy obok nas? Mniejszości w literaturze, kulturze i historii krajów słowiańskich

Mamy zaszczyt ogłosić, że udało nam się wydać publikację zawierającą materiały z naszej konferencji, która odbyła się w dniach 24-25 maja 2012.
Wszystkim autorom, którzy przysłali nam swoje zredagowane referaty serdecznie dziękujemy. Zapraszamy do lektury!
Egzemplarze drukowane znajdziecie na stoliczkach w Instytucie!
Wersja elektroniczna.
04.07.2013
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ nr 1(3)/2013

Ukazał się kolejny numer "Studenckich Zeszytów Naukowych IFS UJ 1(3)/2013.
Egzemplarze drukowane są już dostępne, znajdziecie je na stoliczkach w Instytucie!
Wersja elektroniczna numeru jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
Spis treści
Literatura
Anna Król, Tam gdzie kwitną konwalie - "Sirota Cwetana" w świetle zjawiska zbułgarszczania
Małgorzata Dambek, Wielość światów. Środkowoeuropejskie przestrzenie w twórczości Pavla Straussa
Monika Sakowska, Egon Bondy i "realizm totalny". Słowo o czeskim undergroundzie lat 50. XX wieku<
Kultura
Ewa Lewicka, Początki kinematografii bułgarskiej: życie i twórczość Wasiła Gendowa kadr po kadrze
Kostiantyn Mazur, Promotion of the Bulgarian Culture on the Internet in English
Historia
Krzysztof Popek, "Mała kwestia wschodnia". Aspekty polityczne dziewiętnastowiecznego bułgarskiego ruchu cerkiewnego
Bartłomiej Rusin, Kryzys Imperium Osmańskiego w świetle bułgarskiej publicystyki odrodzeniowej (przypadek Christo Botewa, Lubena Karawełowa i Georgiego Rakowskiego)
Katarzyna Fijołek, Prawne położenie mniejszości tureckiej w Bułgarii od 1878 r. do wybuchu II wojny światowej
Martyna Paszek, Tomasz Kosiński, Ugrupowania nacjonalistyczne i faszystowskie I Republiki Czechosłowackiej
04.07.2013
Wyniki studenckiego konkursu na przekład z języków słowiańskich 2013
"Czym skorupka za młodu nasiąknie, czyli literatura dziecięca w przekładzie"

Mamy przyjemność ogłosić wyniki konkursu na przekład organizowanego przez KNS UJ. Ocenianio prace tylko w kategorii „proza”. Kategoria „liryka”, zgodnie z zastrzeżeniami w regulaminie, nie została utworzona, ponieważ zgłoszono zbyt mało tekstów. Łącznie przesłano aż 37 prac. Niestety część z nich została zdyskwalifikowana za niezgodność z regulaminem – niepodpisanie tłumaczeń pseudonimem.
Przekłady, które spełniały wszystkie wymogi były oceniane w dwóch etapach. Najpierw pracownicy naszego Instytutu w składzie: dr Dorota Bielec, dr Aleksandra Hudymač, dr Robert Sendek, mgr Robert Wilgocki, dr Katarzyna Wołek-San Sebastian
sprawdzali jakość przekładów i wskazywali najlepsze warsztatowo prace. Nastepnie jury: Ewa Graczyk, Agnieszka Wesołowska, Agnieszka Grabarz, Aleksander Mąkosa oraz Małgorzata Nowicka oceniało wartość estetyczną tłumaczeń. Oto zwycięzcy:
1. Mateusz Marek („Spence”), Uniwersytet Śląski za przekład słowackiego utworu Petra Karpinskiego „Rozprávky z Múzea záhad a tajomstiev”
2. Agata Skupin („jalubie”), Uniwersytet Gdański za przekłady serbskich utworów Branko Ćopicia „Izokrenuta priča”, Stanoje Makragicia „Zagonetke” oraz Dušana Radovicia „Priča o jednoj neposlušnoj nozi”
3. Hanna Olejniczak („kropeczka”), Uniwersytet Wrocławski za przekład czeskiego utworu Petry Soukupovej „Marta v roce vetřelce”
Nagrody książkowe ufundowane przez Wydawnictwo Czarne oraz Wydawnictwo Afera zostaną przesłane pocztą.
Zwycięzcom gorąco gratulujemy, pracownikom IFS, jury oraz fundatorom nagród dziękujemy za pomoc a wszystkim uczestnikom życzymy powodzenia za rok!
24.05.2013
Koncert Cafe Industrial (Czechy)

Zapraszamy na koncert niezwykle interesującego czeskiego zespołu!
Café Industrial - to muzyka ponad gatunkami, mieszająca wpływy jazzu, rocka, elektroniki i ambientu. Ich występy są pełne napięcia i dynamiki, dlatego dobrze odnajdują się zarówno w salach kameralnych klubów, jak i na wielkich festiwalowych scenach.
Grupa Café Industrial chętnie przystosowuje się do miejsca, w którym gra, dzięki czemu nawiązuje interakcję z miejscem i publiką, zaciera granice między widownią a estradą, dając słuchaczom mozliwość bycia częścią wszystkiego, co dzieje się na scenie.
Od początku swojej działalności grupa otrzymała kilka znaczących nagród, prezentowała się grając na żywo w Czeskiej Telewizji, wystąpiła na prestiżowym festiwalu Colours of Ostrava a także w czasie innych eventów kulturalnych zarówno na terenie Republiki Czeskiej, jak i poza jej granicami.
Grali z zespołem Buty w praskim klubie Roxy, razem z Ivą Bittovą stanęli na scenie przed duńską grupą Valravn, grali na otwarciach wernisaży w Mánesie i w czeskiej Izbie Poselskiej, reprezentują ostrawską scenę muzyczną w ramach kandydatury miasta Ostrava do tytułu Europejskiej Stolicy Kultury 2015.
Café Industrial tworzą: František Kuča - śpiew i gitara; Marcela Kučová - tenorowy i sopranowy saksofon; Kristýna Kubinová - bass i wokal; Viktor Dořičák - bębny, perkusja oraz wokal.
Zapraszamy do dołączenia do wydarzenia na facebook.com
05.04.2013
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ nr 2

Kolejne "Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ" oznaczone numerem 2 jest już dostępny.
Znajdziecie go na stoliczkach w Instytucie!
Za fenomenalne zdjęcie na okładce dziękujemy Agacie Głogowskiej.
Wersja elektroniczna numeru jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
Spis treści
Język i literatura
Anna Dudek Przejawy dwujęzyczności wśród Chorwatów pomurskich na podstawie analizy morfologicznej zapożyczeń węgierskich w ich gwarze
Anna Mackiewicz Kolor fioletowy w polskiej i chorwackiej leksyce
Kamila Sadowska O pewnych leksykalnych elementach biolektu obecnych we współczesnej serbskiej prasie kobiecej
Agnieszka Baran "Spač" Františka Halasa czytany w kontekście kubizmu poetyckiego
Dominika Torenc Kategoria obcości w odbiorze przekładu. Bułgarskie tłumaczenia nazw własnych w literaturze dziecięcej
Kultura i historia
Paulina Wichniewicz Symboliczne zawłaszczanie przestrzeni miejskiej. Przykład Mostaru
Krzysztof Usakiewicz Płowdiw jako miasto-palimpsest. Próba analizy porównawczej
Krzysztof Popek "Życie jest piękne i Riła to ziemski Raj". Codziennośći mieszkańców Monasteru Rylskiego w 2. połowie XIX wieku w świetle dzienników Eumene'a Queille'a
Bartłomiej Rusin Wojny bałkańskie (1912-1913) w dzienniku Nikoły Sotirowa Dodowa
05.04.2013
Konkurs! Wejściówki na PKS Festival

Otrzymaliśmy bardzo miły prezent od organizatorów PKS Festival.
Dysponujemy 30 wejściówkami na dzisiejszy (16 marca) koncert słowackiego zespołu Polemic! Wejście o godzinie 19:00!
Pierwsze osoby, które wyślą do nas mail na adres: knslawistow.uj@gmail.com, otrzymają tajne hasło umożliwiające bezpłatne wejście!
Dziękujemy sponsorom: www.pksfestival.com
Zapraszamy do dołączenia do wydarzenia na facebook.com
16.03.2013
Zmiany w Zarządzie Koła Naukowego Slawistów
Spieszymy poinformować, że od tygodnia zarząd KNS UJ ma nowego Sekretarza. Annę Sokulską, która opuściła nas z powodu wyjazdu na stypendium do Nowego Sadu, zastąpiła Magdalena Maszkiewicz.
Nowej Sekretarz życzymy owocnej pracy!
Ani bardzo dziękujemy za pół roku świetnej współpracy. Uratowałaś nas nie raz:).
13.03.2013
Koło Naukowe Slawistów podczas Dnia Otwartego UJ
Podczas ostatniego Dnia Otwartego Uniwersytetu Jagiellońskiego, który odbył się 8 marca 2013 roku, mieliśmy okazję zaprezentować wszystkim zainteresowanym działalność naszej organizacji.
Bardzo dziękujemy wszystkim za przybycie!
A oto zdjęcia z naszej prezentacji autorstwa opiekuna naszego koła naukowego dr Roberta Sendka:
13.03.2013
Konkurs Przekładowy 2013
"Czym skorupka za młodu nasiąknie, czyli literatura dziecięca w przekładzie"

Termin nadsyłania prac: 19 kwietnia 2013 roku.
Koło Naukowe Slawistów UJ ogłasza kolejną edycję konkursu na przekład dla studentów slawistyki. Tematem tegorocznej edycji jest literatura dziecięca i młodzieżowa.
Fundatorami nagród są Wydawnictwo Czarne oraz Wydawnictwo Afera.
REGULAMIN KONKURSU
Dziękujemy Rafałowi Gawlikowi za genialny plakat!
Wszelkie pytania i tłumaczenia prosimy przesyłać na adres mailowy: przeklad2013@gmail.com
Garść linków od naszego sponsora:
12.03.2013
STUDENCKIE ZESZYTY NAUKOWE IFS UJ
Nabór tekstów do kolejnego numeru!
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych obszarem Słowiańszczyzny południowej i zachodniej (z wyłączeniem Polski) do nadsyłania tekstów do trzeciego numeru naszego pisma! Jesteśmy otwarci na artykuły z każdej dyscypliny naukowej – od literaturoznawstwa, przez językoznawstwo, historię, nauki polityczne, po różnego rodzaju materiały kulturoznawcze. Prace naukowe o maksymalnej objętości 12 stron wraz z bibliografią i przypisami należy nadsyłać do 31 marca 2013 roku. Artykuły powinny być opatrzone opinią pracownika naukowego (oryginał lub skan z odręcznym podpisem) w stopniu przynajmniej doktora.
Podstawowe wymagania dotyczące tekstów: czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: TNR 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji), cytaty w cudzysłowie. Przypisy: na dole strony, czcionka TNR 10 pkt., obowiazują skróty łacinskie (ibidem, idem, op. cit, passim, itd.). Bibliografia alfabetycznie nazwiskami, bez numeracji pozycji, bez podawania nazwy wydawnictwa.
Wszelkie pytania i gotowe artykuły prosimy kierować na adres mailowy: zeszyty.knsuj@gmail.com.
Nieprzekraczalny termin nadsyłania prac: 31 marca 2013!
02.03.2013
Koncert czeskich zespołów rockowych Drtikol i 4dogs

25 stycznia w klubie "Żaczek" odbył się koncert dwóch czeskich zespołów rockowych z Czech: Drtikol i 4dogs. Kapele z Moraw pokazały nam czym jest prawdziwy czeski rock!
Galeria zdjęć z koncertu jest dostępna na facebookowym profilu zespołu Drtikol: link.
26.01.2013
Studenckie Zeszyty Naukowe IFS UJ, numer specjalny!

Mamy zaszczyt poinformować, że właśnie dzisiaj z drukarni przyjechał numer specjalny Studenckich Zeszytów Naukowych IFS UJ.
Zawiera trzy prace licencjackie obronione z wyróżnieniem: Anny Bochenek, Jakuba Pogorzelskiego i Anny Walkowiak. Promotorką prac jest dr Wanda Stępniak-Minczewa. Zostały zrecenzowane przez dr hab. Barbarę Oczko prof. UJ.
Ogromne podziękowania dla dr Roberta Sendka oraz Bartłomieja Rusina!
Wersja elektroniczna numeru jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
Zachęcamy do lektury!
Spis treści
1. Anna Bochenek Nazwy miesięcy zimowych w chorwackim i polskim języku literackim
2. Jakub Pogorzelski Zjawisko dwualfabetyczności w Serbii
3. Anna Walkowiak "Brocz i czerwiec" O językowych śladach wykorzystywania czerwonych barwników do tkanin przez dawnych Słowian
11.01.2013
Ukazał się przekład tomu opowiadań Georgiego Tenewa "Światło święte"
.jpg)
Ukazał się przekład tomu opowiadań Georgiego Tenewa "Światło święte". Przekład został przygotowany przez studentów bułgarystyki pod opieką i prowadzeniem dr Małgorzaty Wnuk oraz dr Roberta Sendka. Ukazał się w wydawnictwie Scriptum.
Książkę można nabyć klikając w ten link.
Opis ze strony wydawcy:
Najnowsza literatura bułgarska stosunkowo rzadko trafi a do rąk współczesnego czytelnika polskiego. W serii Bałkany, Bałkany ukazuje się trzecia już książka, tym razem Georgiego Tenewa, urodzonego w 1969 roku w Sofii pisarza, dramaturga, poety i autora scenariuszy filmowych i telewizyjnych. Tenew – współzałożyciel Triumviratus Art Grup (w 1994) razem z reżyserem Jaworem Gyrdewem i kompozytorem Asenem Abramowem – jest jednym z najwybitniejszych twórców bułgarskich pokolenia posttotalitarnego,
które próbuje znaleźć odpowiedź na najtrudniejsze pytania, wyjaśnić lęki, jakie są udziałem wielu, wreszcie zmierzyć się z trudną historią najnowszą Bałkanów i Europy. (...)
Prezentowany w niniejszym tomie zbiór tekstów Tenewa jest z kilku względów nietypowy. Łączy on bowiem dość osobliwą dla literatury bułgarskiej konwencję z równie nieszablonowym zestawem tematów. Opowiadania pisane są na pozór w manierze realistycznej, która nie unika graniczącej z wulgarnością dosadności, w tekst wplatane są fragmenty, naśladujące żywą mowę, wręcz żargon środowiskowy. Równocześnie jednak w niemal wszystkich tekstach z tomu można wskazać elementy przełamujące tę konwencję i ze względu na charakterystyczne motywy zbliżające całość do czegoś, co najłatwiej byłoby określić fantastyką. Z fantastyką jest jednak pewien problem, ponieważ autor najzupełniej świadomie i z pełną premedytacją zaciera granice gatunkowe i zamazuje kontury tradycyjnych formuł i stylów.
11.11.2012
STUDENCKIE ZESZYTY NAUKOWE IFS UJ
Nabór tekstów do kolejnego numeru!
Zapraszamy wszystkich zainteresowanych obszarem Słowiańszczyzny południowej i zachodniej (z wyłączeniem Polski) do przysyłania tekstów do drugiego numeru naszego pisma! Jesteśmy otwarci na artykuły z każdej dyscypliny naukowej, od literaturoznawstwa, przez językoznawstwo, historię, nauki polityczne, po różnego rodzaju materiały kulturoznawcze. Prace naukowe o maksymalnej objętości do 12 stron wraz z bibliografią i przypisami należy nadsyłać do 23 listopada 2012 roku. Artykuły powinny być opatrzone opinią pracownika naukowego (oryginał lub skan z odręcznym podpisem) w stopniu przynajmniej doktora.
Podstawowe wymagania dotyczące tekstów: czcionka Times New Roman 12 pkt., interlinia 1,5, tytuł artykułu: TNR 14 pkt., margines 2,5 cm, wyjustowany, nieformatowany (bez twardych spacji), cytaty w cudzysłowie. Przypisy: na dole strony, czcionka TNR 10 pkt., obowiązują skróty łacińskie (ibidem, idem, op.cit, passim, itd.).
Wszelkie pytania i gotowe artykuły prosimy kierować na adres mailowy: zeszyty.knsuj@gmail.com.
28.10.2012
Pierwszy numer Studenckich Zeszytów Naukowych Instytutu Filologii Słowiańskiej!

Zapraszamy do lektury pierwszego numeru naszych Zeszytów Naukowych, w których znajdziecie artykuły nie tylko studentów naszego instytutu.
Wersja elektroniczna numeru jest dostępna w zakładce ZESZYTY.
Zachęcamy do lektury!
Spis treści
Język i literatura
1. Aleksandra Wojtaszek "Bura" Stanka Vraza jako przykład chorwackiej ballady romantycznej
2. Anna Cieślak Niesamowite Golemy Karela Čapka
3. Joanna Świątek Powieść "Czas Czerwonych Gór" Petry Hůlovej w kontekście "literatury kobiecej"
4. Patrycja Pokora Instancyjność, metafikcja, szkatułka – kilka uwag o narracji w "Murzynach we Florencji" Vedrany Rudan
5. Magdalena Maszkiewicz Dwie funkcje elementów języka potocznego w poezji młodych twórców serbskich na przykładzie utworów "Vegetarijanci" Mileny Marković i "Pivo" Srđana Valjarevicia
Historia
6. Katarzyna Fijołek Problemy narodu w świetle bułgarskiej publicystyki odrodzeniowej
7. Bartłomiej Rusin Idea federacyjna w publicystyce Christo Botewa
8. Wiktor Hebda Relacje serbsko-albańskie w Kosowie do 1989 roku – zarys problematyki
Film
9. Bogna Skrzypczak-Walkowiak Fascynacje słoweńskiego fil(m)ozofa
10. Dominika Muszyńska "Úkoly moderního filmového libretisty" Artuša Černíka, czyli jak nakręcić film czysty
28.10.2012
Nowy Zarząd KNS UJ
Podczas ostatniego zebrania, które odbyło się 18.10.2012 został wybrany zarząd Koła Naukowego w składzie:
Przewodniczący: Aleksander Mąkosa
Zastępca: Julia Zając
Sekretarz: Anna Sokulska
Skarbnik: Agnieszka Molińska
28.10.2012
OGŁOSZENIE WYNIKÓW KONKURSU PRZEKŁADOWEGO 2012:
GRZESZNE MYŚLI, GRZESZNE CZYNY, CZYLI EROTYKA W PROZIE
Mamy przyjemność przedstawić wyniki tegorocznego konkursu przekładowego. Jego
przedmiotem był przekład na język polski utworu prozatorskiego lub jego fragmentu zawierającego w swojej treści wątki erotyczne.
Na konkurs nadesłano 17 prac, które były oceniane w dwóch etapach. W pierwszym z nich
zespół ekspertów w którego skład weszły: dr Dorota Bielec, dr hab. Magdalena Dyras, dr
Aleksandra Hudymač, dr hab. Sylwia Nowak-Bajcar i dr Magdalena Pytlak ocenił teksty pod
względem poprawności przekładu, czyli jego zgodności z oryginałem oraz stylu.
W drugim etapie jury złożone z członków KNS UJ, w składzie: Karolina Lasoń, Magdalena
Maszkiewicz, Aleksander Mąkosa, Anna Sokulska, Karolina Włodarczyk i Magdalena Zuba,
wyłoniło laureatów, oceniając walory literackie przekładów. Na podstawie decyzji jury
spośród autorów siedmiu prac, które znalazły się w drugim etapie, główne nagrody zostały
przyznane następującym osobom:
I miejsce: Halina Wojsław (Makówka), Uniwersytet Adama Mickiewicza, za przekład
utworu Nenada Veličkovicia pt. Vitez Hipotalamus,
II miejsce: Anna Król (Surfer z Perłowej Zatoki), Uniwersytet Jagielloński, za przekład
utworów Lek sresztu impotentnost Tichomira Dimitrowa i Ezdaczkata Dejana Enewa,
III miejsce: Hubert Jarzębowski (Yes-Man), Uniwersytet Jagielloński, za przekład utworu
Viki a Kiki Dušana Mitany.
Nagrody dla laureatów w postaci zestawów książek ufundowały Wydawnictwo Czarne i
Wydawnictwo Pogranicze. Fundatorom nagród serdecznie dziękujemy!
Gratulujemy laureatom konkursu i życzymy dalszych sukcesów translatorskich. Wszystkim
uczestnikom dziękujemy za przysłanie prac i gorąco zapraszamy do udziału w kolejnych
edycjach konkursu. Dziękujemy również ekspertom i jury za ich pracę.
26.05.2012
PROGRAM KONFERENCJI WŚRÓD CZY OBOK NAS? MNIEJSZOŚCI
W LITERATURZE, KULTURZE I HISTORII KRAJÓW SŁOWIAŃSKICH
Poniżej prezentujemy program organizowanej przez nasze Koło Studencko-doktoranckiej Konferencji Naukowej Wśród czy obok nas? Mniejszości w literaturze, kulturze i historii krajów słowiańskich, która odbędzie się w dniach 24-25.05. w budynku Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Krakowie, ul. Rajska 1, sala 53.
24 maja (czwartek)
9:00 - Rozpoczęcie, powitanie.
9:30 - Kulturowy wymiar mniejszości, prowadzenie dr Dominika Kaniecka:
1. Dominika Zwierzchowska, "Przestrzeń miejska oczyma mniejszości narodowościowych".
2. Natalia Palich, "Między rzeczywistością a wyobrażeniem. O obrazie mniejszości wietnamskiej w Czechach".
3. Aleksandra Pomorska, "Stylizacja mowy Romów w bułgarskich dowcipach".
4. Magdalena Król, "Marginalizacja czy integracja? Pytanie o kierunek zmian w nowoczesnym społeczeństwie wielokulturowym na przykładzie serbskiej mniejszości narodowej w Słowenii".
5. Armina Muszyńska, "Wielokulturowość w przestrzeni Suboticy".
6. Anna Rychlik, "Legendy i narracje w łemkowskiej Komańczy. Wokół zagadnień pamięci zbiorowej".
12:30 - Literackie portrety mniejszości, prowadzenie Natalia Palich:
7. Elżbieta Piątek, "Tabory widziane oczyma (wyobraźni) – Cyganie w twórczości romskich poetów".
8. Agnieszka Molińska, "Przegląd wątków lesbijskich we współczesnej literaturze słowackiej".
9. Karolina Ćwiek-Rogalska, "Předně žádný Schwarzbach, ale Černá Voda. Relacje czesko-niemieckie w Adelheid Vladímira Körnera".
10. Adam Karpiński, "Sekty religijne (chłyści, skopcy) w powieści Borysa Klimyczewa Markiz de Tomsk".
14:15 - 15:30 - Przerwa na poczęstunek.
15:30 - Tożsamość odkryta, prowadzenie dr Magdalena Pytlak:
11. Anna Król, "W poszukiwaniu pomackich tożsamości".
12. Kinga Masłoń, "Grupa wołoska jako pierwowzór obecnych górali – początki kultury podhalańskiej".
13. Urszula Sobczyk, "Łemko i Łemkowszczyzna z perspektywy Przybysza".
14. Marta Kowalska, "Arumuni (Cincari) – zapomniany naród i jego powrót na bałkańską scenę społeczną".
15. Aleksandra Zdeb, "O moście, który stał się granicą. Problem wielonarodowości w Mostarze".
18:00 - Mniejszości w przestrzeni polityki, prowadzenie Robert Wilgocki:
16. Katarzyna Fijołek, "Kwestia mniejszości tureckiej w retoryce bułgarskich ugrupowań nacjonalistycznych".
17. Paulina Szeląg, "Działalność społeczności międzynarodowej na rzecz ochrony praw mniejszości narodowych i grup etnicznych na obszarze Kosowa po 1999 roku".
18. Robert Wilgocki, "Polityka językowa Unii Europejskiej a problem języków regionalnych i mniejszościowych w wybranych krajach słowiańskich".
19. Mateusz Babicki, "Języki mniejszości romskich w Czechach, Polsce i na Słowacji na przełomie XX i XXI wieku".
25 maja (piątek)
10:00 - Zagadnienie mniejszości religijnych, prowadzenie dr Robert Sendek:
20. Anna Rusev, "Mniejszość religijne w Bułgarii – dzieje najnowsze".
21. Justyna Pilarska, "Wahhabici jako osobliwa mniejszość wyznaniowa Bośni i Hercegowiny – szanse i zagrożenia dla wspólnoty kulturowej".
22. Katarzyna Roman, "W starowierskoj dieriewnie - studium tożsamości grupowej polskich Staroobrzędowców zamieszkałych w Gabowych Grądach".
23. Katarzyna Domagała, "W Małej Jerozolimie – dlaczego Żydzi w Sarajewie obchodzą Purim dwa razy w roku?".
24. Volha Liauchuk, "Stereotyp Staroobrzędowca na pograniczu polsko-litewsko-białoruskim".
13:00 - O historii mniejszości, prowadzenie Bartłomiej Rusin:
25. Aleksandra Jurek, "Między młotem a kowadłem. Między Czechami a Niemcami. Asymilacja kulturowa Żydów na ziemiach czeskich w XIX wieku".
26. Ivan Faško, "Migracje ludności słowackiej na południowe obszary Królestwa Węgierskiego w XVIII – XIX wieku".
27. Andrzej Brylak, "Witamy w piastowskim Wrocławiu. Mniejszość żydowska na Dolnym Śląsku, a PRLowska narracja o Ziemiach Odzyskanych".
28. Bartłomiej Rusin, "Kolonie bułgarskie w południowo-zachodnich krańcach Rosji w latach 1856-1878 (liczebność, życie codzienne, działalność kulturalna i polityczna)".
29. Maciej Wiktor Kornobis, "Od heretyków po przemysłowców. Zapomniana mniejszość szkocka w Polsce".
W trakcie paneli zawierających pięć i sześć referatów, po trzecim referacie nastąpi
krótka, dziesięciominutowa przerwa. Po wystąpieniu wszystkich referujących w
danym panelu dyskusja moderowana przez prowadzącego panel.

15.05.2012
SŁOWIANIE, MY LUBIM... SŁOWIAN
II STUDENCKO-DOKTORANCKA KONFERENCJA NAUKOWA W POZNANIU
Koło Naukowe Slawistów UAM,
studenci i doktoranci Instytutu Filologii Słowiańskiej
zapraszają na
II Studencko-doktorancką Konferencję Naukową
Słowianie, my lubim… Słowian
Poznań, 28 maja 2012 r.
Do udziału w konferencji KNS UAM zaprasza wszystkich studentów i doktorantów, pragnących przedstawić referaty, poświęcone konkretnym osobom, grupom i pokoleniom, które ich zdaniem wywarły znaczący wpływ na kształt kultury, historii i nauki krajów słowiańskich (z wyłączeniem Polski).
Na tematy wystąpień wraz z krótkim abstraktem (na załączonych formularzach) oczekuje się do 15 maja 2012 roku. Zgłoszenia należy przesyłać na adres: slowianiemylubim@gmail.com.
ZAPROSZENIE NA KONFERENCJĘ
FORMULARZ
13.04.2012
STUDENCKO-DOKTORANCKA KONFERENCJA NAUKOWA W KRAKOWIE
WŚRÓD CZY OBOK NAS? MNIEJSZOŚCI W LITERATURZE, KULTURZE I HISTORII KRAJÓW SŁOWIAŃSKICH
Koło Naukowe Slawistów UJ im. Tadeusza Lehra-Spławińskiego
Instytut Filologii Słowiańskiej UJ
zapraszają na
Studencko-doktorancką Konferencję Naukową
Wśród czy obok nas?
Mniejszości w literaturze, kulturze i historii krajów słowiańskich
24-25 maja 2012 roku
Kraków
Do udziału w konferencji zapraszamy wszystkie osoby zainteresowane szeroko pojętą problematyką mniejszości na terenach krajów słowiańskich, przede wszystkim reprezentantów dyscyplin naukowych, których obszar badań związany jest ze studiami z zakresu filologii słowiańskich, socjologii, antropologii kulturowej, kulturoznawstwa i historii. Preferujemy także ujęcia interdyscyplinarne. Interesuje nas głównie tematyka dotycząca mniejszości narodowych, etnicznych i religijnych, ale także seksualnych, kulturowych i innych na terenach Słowiańszczyzny, zarówno tej współczesnej, jak i historycznej.
Celem naszej konferencji jest zaprezentowanie współczesnych badań dotyczących kwestii związanych z mniejszościami na terenach Słowiańszczyzny w ujęciu interdyscyplinarnym.
Zgłoszenia w postaci wypełnionego formularza oraz tematu wraz z krótkim abstraktem prosimy przesyłać do 15 marca 2012 roku na adres: mniejszoscislowianskie@gmail.com.
Poniżej udostępniamy do pobrania:
INFORMACJE DOTYCZĄCE KONFERENCJI
ZGŁOSZENIE UCZESTNIKA KONFERENCJI
17.02.2012
OGŁASZAMY KONKURS PRZEKŁADOWY 2012
GRZESZNE MYŚLI, GRZESZNE CZYNY, CZYLI EROTYKA W PROZIE
Regulamin KONKURSU PRZEKŁADOWEGO 2012
01.02.2012
MAMY NOWY ZARZĄD
Jesteśmy już po pierwszym w tym semestrze zebraniu KNS UJ, na którym udało nam się m. in. podsumować miniony rok. Było się czym chwalić! Kolejna edycja konkursu przekładowego, wydanie zbioru pokonferencyjnego Ślady obcego panowania w języku, kulturze i świadomości narodów południowosłowiańskich, stworzenie nowego projektu witryny WWW Koła, organizacja warsztatów dla licealistów z Nowej Huty, promocja Wydziału Filologicznego na Targach Nauki… to tylko niektóre z aktywności, których podjęli się członkowie Koła w roku akademickim 2010/2011.
Kolejnym punktem naszego spotkania był wybór nowych władz. Przewodniczącą jednogłośnie została Aleksandra Wojtaszek, a jej zastępcą Marzena Hutniczak. Pełnienia funkcji skarbnika podjęła się Agata Głogowska. Sekretarzem nadal pozostaje Aleksander Mąkosa, na tym stanowisku nie zaszła zmiana. Gratulujemy!
Następnie nie tracąc czasu wzięliśmy się do pracy. Pojawiły się warte realizacji pomysły, o których będziemy bardziej szczegółowo dyskutować już w listopadzie. Jednocześnie serdecznie zachęcamy tych jeszcze niezdecydowanych do pojawienia się na kolejnym zebraniu. Więcej informacji już wkrótce.
28.10.2011
ZEBRANIE KNS UJ
Serdecznie zapraszamy na pierwsze w tym roku akademickim zebranie Koła Naukowego Slawistów UJ!
Spotkanie odbędzie się 27 października 2011 r. o godzinie 18:30 w sali 110 w IFS.
Najważniejszym punktem zebrania będzie dyskusja - podsumowanie minionego roku oraz wybory nowego zarządu.
W ramach promocji Koła prosimy o uruchomienie poczty pantoflowej i rozpowszechnienie informacji o zebraniu wśród wszystkich studentów IFS - chcielibyśmy zachęcić do udziału w naszym spotkaniu także studentów pierwszego i drugiego roku!
Zachęcamy - zachęcajcie!:)
21.10.2011
OGŁOSZENIE WYNIKÓW KONKURSU PRZEKŁADOWEGO


Przedmiotem tegorocznego konkursu W celi z ponurym drabem, czyli czarny humor w
przekładzie było tłumaczenie na język polski tekstu (lub jego fragmentu) utrzymanego w
konwencji czarnego humoru. Oryginalnym językiem wybranego utworu literackiego miał być
język bułgarski, chorwacki, serbski, słowacki bądź czeski.
Na konkurs zgłoszono ogółem 15 tekstów. W tegorocznym konkursie - inaczej niż w
ubiegłym roku - nie nastąpił podział na poszczególne kategorie językowe, a nagrodzone prace
wybrane zostały z całej puli zgłoszonych przekładów. Podobnie jak w poprzedniej edycji
konkursu ocenie jury poddane zostały natomiast teksty różnorodne – zarówno pod względem
gatunkowym jak i warsztatowym. Praca młodych tłumaczy została doceniona, a komisja
konkursowa w skład której wchodzili: dr Dorota Bielec, dr hab. Magdalena Dyras i dr Robert
Sendek, wyłoniła laureatów konkursu.
Oto wyniki:
I miejsce: Paulina Zając (kic333), Uniwersytet Warszawski.
Za przekład tekstów Miloslava Švandrlíka Okno na cmentarz i Gulasz.
II miejsce: Anna Król (Holly_Golightly), Uniwersytet Jagielloński.
Za przekład tekstów Alka Popowa Simicz nie żyje i Mail.ru.
II miejsce: Anna Walkowiak (Kiełbie-we-łbie), Uniwersytet Jagielloński.
Za przekład tekstów Ivana Poticia Nikt nie musi mnie kochać i Dzień jak co dzień.
III miejsce: Łukasz Sznajder (Port), Uniwersytet Jagielloński.
Za przekład tekstu Jaroslava Minárika Koniec bloków na Słowacji (fragm.).
Wyróżnienie: Marzena Maciulewicz (Arta).
Za przekład tekstu Janko Policia Kamova Katastrofa.
Nagrody dla zwycięzców w postaci pakietów książek zostały ufundowane przez Wydawnictwo Znak i
Wydawnictwo Czarne.
Laureatom konkursu serdecznie gratulujemy! Już teraz również zapraszamy do udziału w
kolejnych edycjach konkursu.
30.06.2011
PROJEKCJA FILMU SŁOWENKA
W najbliższy piątek (27.05.) w ramach II Festiwalu Kultury Słoweńskiej ZŁOTA ŁÓDŹ/ ZLATI ČOLN odbędzie się pokaz filmu pt. "SŁOWENKA"* (2009). Zapraszamy do klubu SATORI (ul. Józefa 25), godz. 20.00. Film w języku słoweńskim z napisami w języku polskim
*Aleksandra, 23-letnia studentka anglistyki, pod pseudonimem "Słowenka" świadczy płatne usługi seksualne. W mistrzowski sposób manipuluje ludźmi, umie kłamać bez zmrużenia oka i czasem posuwa się do kradzieży. Jedyny człowiek, na którym jej zależy, to ojciec, przebrzmiały rockman. Aleksandra ma wielkie plany, ale życie okazuje się trudniejsze, niż myślała...
26.05.2011
WYKŁAD SUZANY TRATNIK

Serdecznie zapraszamy na wykład
słoweńskiej pisarki
SUZANY TRATNIK*
pt. OPOWIADANIE LEZBIJSKIE/ LEZBIČNA ZGODBA,
który odbędzie się w czwartek, 26 maja 2011 o godz. 15.00,
w sali 109 Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ
Wykład zostanie poprowadzony w języku słoweńskim.
*Suzana Tratnik, ur. 1963 r. - słoweńska pisarka, tłumaczka i publicystka. Ukończyła socjologię na Wydziale Nauk Społecznych na Uniwersytecie w Lublanie oraz studia doktoranckie w dziedzinie antropologii płci w Institutum Studiorum Humanitatis. Jest autorką studium o literaturze lesbijskiej Lezbična zgodba (Opowiadanie lesbijskie, 2004) oraz współautorką pracy zbiorowej o ruchu lesbijskim w Słowenii.
Opublikowała pięć zbiorów krótkiej prozy: Pod ničlo (Poniżej zera, 1997), Na svojem dvorišču (Na własnym podwórku, 2003), Vzporednice (Paralele, 2005), Česa nisem nikoli razumela na vlaku (Czego nigdy nie rozumiałam w pociągu, 2008) i Dva svetova (Dwa światy, 2009), dwie powieści: Ime mi je Damjan (Na imię mam Damian, 2001) oraz Tretji svet (Trzeci świat, 2007). Za osiągnięcia literackie w 2007 r. otrzymała nagrodę Fundacji Prešerna. Jej powieści i krótkie opowiadania przetłumaczono na ponad piętnaście języków. Wydania książkowe ukazały się w Czechach, na Słowacji, w Serbii, we Włoszech i w Austrii.
20.05.2011
TRANSPOETICA - SPOTKANIE LITERACKO-MUZYCZNE
ZŁOTA ŁÓDŹ
II FESTIWAL KULTURY SŁOWEŃSKIEJ
Mikołów, Sosnowiec, Katowice, Kraków, Bielsko-Biała
od 24 do 28 maja 2011 r.
ZLATI ČOLN
2. FESTIVAL SLOVENSKE KULTURE
Mikołów, Sosnowiec, Katovice, Krakov, Bielsko-Biała
od 24. do 28. maja 2011
Zaprasza na spotkanie literacko-muzyczne:
TRANSPOETICA
literatura i muzyka: Suzana Tratnik, Jure Potokar,
Ksenija Jus - Xenia + Srečko Kosovel
fotografia: Bojan Brecelj, Marko Modic
Prowadzenie: Tatjana Jamnik, Maciej Melecki
Śródmiejski Ośrodek Kultury, Kraków, ul. Mikołajska 2
czwartek, 26 maja 2011, godz. 20.00
Więcej informacji znajdziecie na oficjalnej stronie festiwalu.
19.05.2011
KONCERTY JANA ŘEPKI W KRAKOWIE
Pod koniec kwietnia praski artysta i kompozytor Jan Řepka wyjedzie w swoją długą, rowerową trasę
koncertową. Szlak prowadzi przez trzy państwa i mierzy ponad 1500 km, Řepka da w tym czasie
ponad 20 koncertów. Cały sprzęt muzyczny oraz ekwipunek podróżniczy artysta przewiezie na swym
specjalnie do tego przystosowanym i przedłużonym (!) rowerze.
Piosenkarz Jan Řepka nawiązuje w swej twórczości do czeskiej fali muzyki folkowej lat 70-tych i 80-
tych (Nohavica, Merta). W 2001 r. występował w duecie Nestihame, który określał się mianem „Simon
and Garfunkel z Czech”. W 2010 roku wydał własny album „Čistý byl svět” i zaczął pierwsze trasy
koncertowe na rowerze (Czechy, Austria, Szwajcaria)
Jednym z przystanków na trasie artysty będzie Klub Kombinator w Nowej Hucie, gdzie 4 maja zagra on koncert wraz z Michałem Łanuszką oraz Klub Lokator (koncert z grupą Vladimirska, 5 maja). Polecamy!
16.04.2011
OGŁASZAMY KONKURS PRZEKŁADOWY 2011
W CELI Z PONURYM DRABEM, CZYLI CZARNY HUMOR W PRZEKŁADZIE
DRODZY SLAWIŚCI, ZAPRASZAMY WAS DO WZIĘCIA UDZIAŁU W KOLEJNEJ EDYCJI ORGANIZOWANEGO PRZEZ KNS UJ KONKURSU PRZEKŁADOWEGO. WSZELKIE SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE ZASAD UCZESTNICTWA W KONKURSIE: TERMINU I SPOSOBU NADSYŁANIA TŁUMACZEŃ, WYMAGAŃ OBJĘTOŚCIOWYCH ITD. ZNAJDZIECIE NA PLAKACIE ORAZ W DOSTĘPNYM PONIŻEJ REGULAMINIE. MIŁEJ PRACY!
Regulamin KONKURSU PRZEKŁADOWEGO 2011 (dostępny do pobrania).
28.02.2011
CZESKI WEEKEND

W dniach 26 - 27.02.2011 w winotece Winoman zostanie zorganizowany czeski weekend, czyli spotkanie z czeską kuchnią, muzyką i kinem. Organizatorzy zadbali o liczne atrakcje. Głównym punktem wydarzenia będzie spotkanie z winiarzem z Moraw – Radomilem Balounem. W planie między innymi degustacja przygotowanych wraz z czeskimi winiarzami i kucharzami potraw, a także projekcja filmów „Młode wino” i „2 młode wina". Ponadto wszyscy uczestnicy spotkania będą mieli możliwość zakupienia wina z Czech w promocyjnych cenach.
20.02.2011
NOWOŚCI W BIBLIOTECE IFS
Księgozbiór instytutowej biblioteki sukcesywnie się powiększa. Czasami nawet nie zdajemy sobie sprawy, ile cennych pozycji znajduje się tuż na wyciągnięcie ręki. Potrzebnych nam książek szukamy w Jagiellonce lub przywozimy je z podróży do krajów, których języki studiujemy. Tymczasem okazuje się, że wystarczy tylko zapytać o nie na pierwszym piętrze Paderevianum. Nie pozwól zakurzyć im się na bibliotecznej półce, przejrzyj niżej dostępną listę nowości (za której sporządzenie serdecznie dziękujemy Agnieszce Molińskiej oraz paniom kustoszkom) i wybierz lekturę dla siebie.
Lista nowości w bibliotece IFS (dostępna do pobrania).
25.01.2011
BAŁKANY OKIEM I UCHEM

Nie lada gratkę dla krakowskich miłośników kultury bałkańskiej szykuje Fundacja Magazyn Kultury, która 21 stycznia zorganizuje wieczór bałkański. Spotkanie rozpocznie się o godzinie 20:00 w pubie Kolanko No 6 prezentacją multimedialną "Albania - wczoraj, dziś i jutro". Następnie wystąpi grupa Balkan Sevdah, którą mieliście już okazję usłyszeć podczas ubiegłorocznej Bałkańskiej Zabawy Sylwestrowej. Po koncercie będzie można wziąć udział w warsztatach tańców korowodowych. Gorąco polecamy!
18.01.2011
DOČEK NOVE GODINE - SYLWESTER BAŁKAŃSKI 2011

Już 14 stycznia będziemy się bawić na kolejnej Bałkańskiej Zabawie Sylwestrowej. Nowy 2011 Rok tradycyjnie przywitamy w klubie Re. Gwiazdą wieczoru będzie 7-osobowa macedońska kapela folkowa z Kičeva i Skopje - ČIČKO BAND. Występ grupy będą przeplatać bałkańsko-cygańsko-ruskie dźwięki w bardziej nowoczesnej aranżacji. Nie zabraknie również alternatywy dla tych, którzy gustują w nieco spokojniejszych rytmach. Na uczestników czekają liczne atrakcje, m. in. degustacja przysmaków bałkańskiej kuchni;). Startujemy o 20:00. Bilety na imprezę są już dostępne do nabycia w klubie Re.
07.01.2011
DOBRE… DOBREGO POCZĄTKI!
Od początku nowego roku akademickiego w Kole zachodzą wielkie zmiany. Mamy już nowy zarząd, a teraz i nową stronę. Zapewniamy, że praca wre. Już niedługo członkowie Koła zorganizują dla Was wystawę zdjęć z Macedonii i z Bułgarii. Ogłoszony zostanie też kolejny konkurs przekładowy.
Liczymy również na współpracę z Wami. Piszcie do nas, przychodźcie na zebrania KNS, wypatrujcie newsów na stronie.


07.01.2011